Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel I 23:7

וַיֻּגַּ֣ד לְשָׁא֔וּל כִּי־בָ֥א דָוִ֖ד קְעִילָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל נִכַּ֨ר אֹת֤וֹ אֱלֹהִים֙ בְּיָדִ֔י כִּ֚י נִסְגַּ֣ר לָב֔וֹא בְּעִ֖יר דְּלָתַ֥יִם וּבְרִֽיחַ׃

Und es wurde Saul gesagt, dass David nach Keilah gekommen war. Und Saul sprach:'Gott hat ihn in meine Hand gegeben; denn er ist eingeschlossen, indem er in eine Stadt eintritt, die Tore und Gitter hat.'

Rashi on I Samuel

s God has given him into my hand. Meaning, delivered, and similarly, "And do not look on, on the day of your brother, on the day of his being delivered [נכרו]."1Ovadyoh 1:12. This is the conjugation of the strong [verbs e.g., Pi'el], as in, "He destroyed and broke her bars."2Eichah 2:9. If he desired to speak in the conjugation of the weak [verbs e.g., Kal], it would have been punctuated thus: נָכַר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

For he has been shut in by entering a city that has doors and a bolt. He will rely on that, and will not care to flee from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers